
La importancia del lenguaje y su adaptación.
La traducción es una herramienta que nos brinda la posibilidad de transmitir ideas y conceptos en diversos idiomas, logrando llevar la idea central del mensaje original a otros idiomas, más existen ocasiones en que una traducción no es suficiente sino se hace una localización de aquello que se va traducir; Tal es el caso de frases o dichos que son propios de una cultura.
Algunos ejemplos:
No dejes para mañana lo que puedas hacer hoy; Don’t put off for tomorrow what you can do today.
El león cree que todos son de su condición; Each of us thinks that others are just like us.
Más vale que digan ‘aquí corrió’ que ‘aqui murió‘; Better safe than sorry.
Dios no dio alas a los alacranes; God did not give wings to scorpions
Dime con quien andas y te dire quien eres;Tell me who your friends are and I will tell you who you are.
Cuando el rio suena es que agua lleva; When the river sounds, water is running.
Al mal paso darle prisa; To a bad step, rush it.
Entre menos burros, mas elotes; Among fewer burros, there will be more corn.
En www.traduccionesingles.com.mx te ofrecemos hacer la adaptación del contenido de su texto, tomando en cuenta el lenguaje, la cultura e idiosincrasia del país a quien va dirigido su proyecto.