5 palabras informáticas que usamos erróneamente
En nuestra vida moderna estamos en contacto con equipos, softwares, apps y todo aquello que consideremos necesario para hacer nuestro trabajo; día a día utilizamos un lenguaje técnico y en ocasiones que no conocíamos. Este lenguaje esta inmerso en una serie de tecnicismos que resulta complejo asimilar, ahora imagina lo que sucede al traducirlo.
Estas 5 palabras resultan ser de las más comunes y ve la cantidad de barbaridades que acaban siendo, llegando a desvirtuar por completo el origen de la palabra.
1. Remover la aplicación
inglés Remove
se conoce como eliminar y se aplica cada vez que quieres desinstalar una aplicación.
Sin embargo, su parentesco con el verbo Remover, en español, ha provocado que veamos con frecuencia Remover la aplicación en los asistentes de desinstalación, algo incorrecto
- Alternativas: Quitar, borrar, eliminar, desinstalar…
2. Correr un programa
inglés Run
se conoce como correr en español
- Alternativas: Abrir, ejecutar, iniciar…
3. Galletas del navegador
ingles Cookies
La traducción a galletas es perfectamente válida, pero simplemente nadie llama a las cookies así.
- Alternativa: cookie
4. Encriptar un archivo
inglés Encrypt,
Es tentador inventar el verbo encriptar, no existente según el diccionario de la RAE.
Cifrar es una traducción exacta y sencilla:
Transcribir en guarismos, letras o símbolos, de acuerdo con una clave, un mensaje cuyo contenido se quiere ocultar.
- Alternativa: Cifrar
5. Rutear
Lo crees imposible, pero no, una simple búsqueda en Google te desvelará que, ahí fuera, hay gente buscando como rutear su teléfono Android. De acuerdo, es una traducción de esas que se resisten, pero puestos a inventar, al menos rootear es más lógico y no se confunde con los routers.
- Alternativas: Obtener acceso de administrador, obtener root, rootear..